coffee or tea?

saoriの日記。幸せを探して。
<< July 2018 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 >>

通訳案内士一次試験

2003年から韓国語を独学で始めて、もうじき13年目。

とにかく「もっと知りたい」気持ちだけで、突き進んできました。

 

韓国語を使って仕事をしたい

 

とは、当初考えたことがなかったけれど、

今はありがたいことに、韓国語講師も、私の仕事のひとつです。

 

縁あってお手伝いさせてもらっている専門学校で

通訳案内士の受験が出来ることを知り、せっかくここまで進んできたし、

一度記念に(笑)受験してみようと思い、この夏、一次試験を受けました。

 

四科目の試験を受けた中で、

合格したのは、語学(韓国語)と、一般常識の二科目のみ。

大丈夫だろうとあまり時間をかけなかった、日本地理と、

想像以上に手ごわかった(私にとって)日本歴史を落としてしまいました。

 

今回は一次試験突破ならず。

 

来年は語学と一般常識が免除対象になるので、

地理と歴史の勉強に集中して頑張ります。

 

それにしても年々勉強が大変になってきて、

国家試験など、もはや命がけです(笑)。

 

30代前半で夢中になった韓国語と、

40代後半に向かうこれからも、仲良く向きあって生きていけたらなぁと思います。

| saori | 韓国語学習 | comments(0) | trackbacks(0) |

韓国の本 選び方

寒くなってきましたね。
こんな日は、家でコーヒーを片手に本を読むのにちょうどよいです。

韓国小説も、面白い作品がたくさんありますが、
韓国映画やドラマがこれだけ日本で愛されているのに、
残念ながら韓国小説は、あまり知られていないのが現実。

私が初めて読んだのは「가시고기/カシコギ(とげうお)」でしたが、
この本を選んだのは、韓国の知人に勧めてもらったのがきっかけでした。
"韓国語を勉強中の外国人にも読みやすいだろう”という理由から、
人気があり、ドラマ化もされたこの本を選んでくれたのです。

その後はドラマの原作本や、
韓国の書店で平積みしてあるベストセラー小説などを読んでいました。

最近では、韓国検索サイトで分野別売れ筋をチェックして、
書籍紹介に目を通し、自分の感性に合いそうな本を選んで購入するようになりましたが、
ここにたどり着くまで何年もの歳月をかけてきました。

そんな中、尊敬する先生から頂いた
「日本語で読みたい韓国の本−おすすめ50選」第3号。

日本ではまだ出版されていない様々な韓国語のおすすめ本について
丁寧に紹介してくれています。

私は이장욱(イ・ジャンウク)の고백의 제왕(告白の帝王)が読みたい。
次の本はこれにしよう!

韓国語の本を読んでみたいけれど、
何から手を出したらよいのやらと迷っている皆さんに、
「さぁ、こっちへおいで〜」と優しく手を差し伸べてくれますよ。

是非手にとってみてください。
| saori | 韓国語学習 | comments(0) | trackbacks(0) |

Imagination

韓国語の学習で、私がとっても大切にしていることのひとつ。
それは「想像力・妄想力」の活用です。

文法、語彙をしっかりと身につけつつ、想像力を豊かにしていくことで、
あらゆる場面を思い描いてとっさに会話に生かせたら最高ですね。

授業の中で、初級の学習を終えた皆さん対象に、
脚本作りにチャレンジしていただいています。

えええ〜!難しいです!!

と戸惑う方がほとんどなのですが、
自分を主人公にしてしまうのがコツ。
何気ない日常の中の出来事をドラマティックに想像していきます。

お気に入りの役者さんが出演されているドラマや映画を題材にするのが早いですね。
相手役を自分にしちゃうんです。

このところリクエストにおこたえして授業の中で聞き取りをした韓国ドラマは以下の作品たち。

「あなたを注文します」
チョン・ユノ、キム・ガウン主演ドラマ。
今週末から劇場でダイジェスト版が公開されますね^^

「星から来たあなた」
チョン・ジヒョン、キム・スヒョン主演ドラマ。

「主君の太陽」
ソ・ジソブ、コン・ヒョジン主演ドラマ。

「ごめん、愛してる」
ソ・ジソブ、イム・スジョン主演ドラマ。

聞き取りが難しい場面をピックアップして頂き、
私が韓国語に文字起こし。その後、役柄になりきって、一緒に読んでみる。
とにかく同じように発音出来るまで、何度も繰り返します。

想像が膨らむことで、単語も、言い回しも記憶に残り、忘れません!
韓国語のアクセントや抑揚もつかみやすくなります。
テキストを使っての文法や単語学習も進めながら、
ドラマを使って想像力を鍛えていただき、韓国語を習得できるようお手伝いさせてもらっています。

おや、私自身が一番楽しんでいるような?

そこは優しい皆さんに大目にみてもらっている毎日です。

「あなたを注文します」を次の休みに観に行くのが楽しみ。
それでは皆さん今日もお元気で!
| saori | 韓国語学習 | comments(0) | trackbacks(0) |

ピーナッツ回航

毎朝見ているKBSニュース広場。韓国語の発音をもっと美しく流暢にしたいのと、韓国で何が話題になっているのか知っておきたいので、ニュースをひとつピックアップして、パダスギをした後、発音練習(10回くらい全部タイムを計る)もしています。中級以上の学習者さんの授業にも使って、練習してもらったりもしています。

2/3、今朝のニュース広場のトップニュースは、日本で「ナッツ リターン」として報道されている大韓航空元副社長の話題。

조 전 부사장 チョ前副社長
 
これを正しく早く発音するのが案外大変で、何度もかみました。。。

さて、韓国語ではこの事件を'땅콩 회항'(直訳:ピーナッツ 回航)と伝えています。報道を見ると、機内で提供されたNutsは、実際マカダミアナッツだったような感じですね。英語でNutsは豆類のことですが、韓国語で땅콩といえば、地の豆、いわゆるピーナッツに特定されるので、なぜピーナッツ回航にしたのかな?と疑問です。

幅広い視聴者に伝えるのにわかりやすいほうが良いからでしょうか。そういえば、最近韓国で連日報道されている「クリームパン パパ ひき逃げ事件」。テロップだけ見ると何が何だかわかりませんが、おなかに赤ちゃんのいる奥さんのため、クリームパンを買いに向かった男性が、ひき逃げ事故にあってしまい、数日前その犯人が捕まったのです。日本ではこの伝え方はまずしないだろうな、、、と思いながら見ていました。

文化の違いや、韓国の今に触れられるニュース視聴は、良い勉強になりますし、刺激を受けることができるのでおすすめです。
| saori | 韓国語学習 | comments(0) | trackbacks(0) |

NHK「テレビでハングル講座」でのSHINee♪

昨夜NHK「テレビでハングル講座」を久しぶりに録画しました。

SHINeeの出演を公式サイトで知ってからというもの、
わくわく待ちに待っていましたの。おほほほ〜。

きゃ〜きゃ〜♪

EverybodyのMVから始まり、
アルバム I'm Your Boyから収録曲がたくさん紹介されましたね!

インタビューも5人それぞれの個性が光っていて素敵でした。うふふ。

韓国語学習中の皆さんは、
字幕を見ないように、なるべく韓国語を韓国語のまま受け取るようにすると上達します!
そして大好きな方の発音を真似て話してみるといいです!

きゃ〜♪♪

...無駄にテンション高いですが、お許しを(汗)。

それでは、この先私の推しメン온유さんのインタビューを
韓国語で文字起こししたものを、ご紹介いたします。

真似して覚えてみてくださいね。

 
続きを読む >>
| saori | 韓国語学習 | comments(2) | trackbacks(0) |

韓ラブでのクォン・サンウさん

録画したおいたBS11で放送中の「サメ」をを観ていたら、
途中の番宣で、韓国エンタメ情報番組「韓ラブ」が紹介された。
ふ〜ん。クォン・サンウさんのインタビューやらEXOやら、面白そうだな。

そこで、しっかり録画予約をしておいたものを、
さきほど観ました。
うわぁ〜、久しぶりのクォン・サンウさんのインタビュー!

相変わらず聴き取りづらくて、三度聴き直した(笑)部分ありますっ。
もちろん日本語字幕も出ますけれど、
わたしの場合は韓国語を全て、一言ものがすことなく聴き取りたいのです。

いとし懐かし「天国の階段」についてもさらりと触れていましたが。
ドラマ「野王」中心でした。
「野王」では、
ユノ(東方神起)とのシーンが、一番記憶に残っているそうですよ。
どれどれ、どの場面だい?なんて食い入るように聴いていると。

理由があまりにも衝撃すぎで、私とても笑えないんですけども...

以下、韓国語でクォン・サンウさんが"一番記憶に残る場面”を語った部分を文字起こししました。


 
続きを読む >>
| saori | 韓国語学習 | comments(4) | trackbacks(0) |

ただ君だけ フォトエッセイ

わ〜い、"ガンペ「映画は映画だ」"と"チョルミン「ただ君だけ」"に気持ちをこめるジソブさんの共演だ〜♪


やっぱり好き。ソ・ジソブさんの演技が好き。仕事への向き合い方も好き。

レッスンの合間、少し時間があくと、カフェでそのまま韓国語の本を読んで過ごすことがあるのだけれど、今日は合間に読む本に、本棚からあわてて手に取った「ただ君だけフォトエッセイ」を持っていきました。(※現在韓国語版は入手困難な状況です。日本語に翻訳し、出版されたものは在庫があるようです)

一度読んだことがあるはずなのに、二度目はなんだか一言一言がものすごく響いてきました。特に「これぞ、ソ・ジソブ!」な部分を一部ご紹介させて頂きますね。私の持っている韓国語版から、韓国語と私の日本語訳をば。
3月31日 撮影初日。

韓国語:'나는 언제쯤이면 촬영장 갈 때 안 떨릴까? '벌써 10년 넘게 하는 연기지만,촬영은 항상 떨린다.
日本語訳:いつになれば撮影現場に向かうとき、震えずにいられるだろう?すでに演技を始めて10年を超えるが、撮影はいつも震える。
ーただ君だけ フォトエッセイ本文中より 一部ご紹介 ここまで

以前、「カインとアベル」の韓国版DVD特典映像の中のインタビューでも、撮影当初震えたと言っていたソ・ジソブさん。いつも緊張感を抱いて、すべての作品に全身全霊を注ぐようなイメージがありますが、本当に、新たな作品に向かうたび、新人のような気持ちになるのかもしれないですね。素敵です。こんなところが大好きです。
 
「ただ君だけ」は、時間が経っても色あせることない作品のひとつだと思います^^
| saori | 韓国語学習 | comments(0) | trackbacks(0) |

合格おめでとう

以前学習のお手伝いをさせてもらっていた方から、今日、韓国語能力試験4級(中級)合格のご報告が届きました。今は少し離れたところにお住まいなのですが、とても律儀で、誠実な女性でいらして、節目節目に、私に連絡をくださいます。

韓国語へのがむしゃらなほどの情熱と、どーなの、どーして?の探究心を常に抱いていらして、さらに韓国語学習に対する謙虚さ(これが実は大切)も持ち合わせているので、これからますます伸びる方の一人だと思います。

私も彼女のがむしゃらさと謙虚さを見習いたいです。

合格おめでとう!これからも根気を持って、韓国語と仲良くしていってくださいね。笑顔の素敵なあなたを、いつも応援していますよ。
| saori | 韓国語学習 | comments(0) | trackbacks(0) |

恩恵

TOHOSHINKI LIVE TOUR 2014 ~TREE~では、東方神起チョン・ユノ先生による、プチ韓国語講座が開催されました。 チャンミンがソロ曲の準備でステージから離れている間のユノのトーク部分で、新潟朱鷺メッセ、東京ドームともに披露されましたが、その後も続けてくれているのでしょうか。わくわく。

シリーズ化されるのかもしれないですね。新潟会場では"パート1"、東京ドームでは"スペシャル"と話しておられましたから。。。

最新アルバムTREEを通じて、東方神起が届けるメッセージを、絵本「Giving Tree」などを用いて紹介してくれるのですが、おそらくチョン・ユノ先生も、韓国語講座でTREEの持つメッセージを届けたかったのかな?と思いながら聞いていました。

だって、普段の会話で日本ではめったに「恩に着る」なんて使いません...(汗)

チョン・ユノ先生ごめんなさい!

それでも、ぜひ皆さん使ってくださいね、と言ってくださったので、活用方法を考えてみました。

恩は韓国語で은혜(ウネ)。恩恵という漢字語からなる言葉です。ユノ先生は、以下のようにふた通りの言い回しを教えてくれました。

은혜를 입다(ウネルr イpタ) 恩に着る

은혜를 갚다(ウネルr カpタ) 恩を返す

ユノ先生の教えてくださった表現を、以下のように使えたら、カッコイイのではないでしょうか。

부모님께 큰 은혜를 입었습니다.
両親のおかげです。
제가 지금까지 받은 은혜를 어떻게 갚아야 할지 모르겠습니다.
私がこれまで受け取った恩をどう返したらいいかわかりません。

このほかにも、お会いできて嬉しいです!ユノはカッコイイ!(笑)という韓国語も紹介してくれましたね。その話はまた後日触れることにして...チョン・ユノ先生の韓国語講座シリーズ、映像化お願いしたいです^^

| saori | 韓国語学習 | comments(4) | trackbacks(0) |

2years

韓国語学習のお手伝いを始めてから、
早いもので、もうじき2年が経ちます。

今は31名さまの学習のお手伝いをさせてもらっています。
1年、2年と継続して通ってくださっている方も多く、
ただただありがたい気持ちでいっぱいです。

ほとんどがマンツーマンでのレッスンですので、
韓国語だけでなく、音楽やドラマについて、
ご家族についてのお話などもお伺いしたりと、
おひとりおひとりとの時間がつい長くなってしまいますが、
私にとってそのおしゃべりの時間もまた良い刺激になり、
いつも皆さんから元気をもらっています。

ほとんどの方は初級と中級の学習者の方ですが、
先日、韓国語能力試験高級合格を目標とされている方より
ご連絡いただきました。

これから高級に向けての学習のお手伝いが始まります。

今日は午後に少し時間ができたので、
新聞記事を準備したり、ディクテーションの内容を検討したり、
ことわざについてまとめたりしています。
私なりに工夫して、
スキルアップのお手伝いができたらいいなぁと思います。

60分間、ほとんどの時間を韓国語で話すことになるのも楽しみです。

3年目となる6月からも皆さんが楽しく韓国語を学ぶお手伝いができるよう、
私も精一杯頑張ります!

韓国語能力試験 上級語彙・文法・活用練習

韓国語能力試験 上級語彙・文法・活用練習
価格:1,900円(税込、送料別)

忙しくなりすぎて、
先日お友達が「もっと自分にやさしくしてあげてね」と
私の健康を気遣ってくれました。
ありがとう。。。

だから今日は無理をしないで
これからユノのダンスを観ることにします(笑)
| saori | 韓国語学習 | comments(2) | trackbacks(0) |
PROFILE
CATEGORIES
ARCHIVES
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACK
OTHERS
SPONSORED LINKS