coffee or tea?

saoriの日記。幸せを探して。
<< August 2018 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 >>
<< TVXQ! THE 4th WORLD TOUR 'Catch Me'LIVE ALBUM | main | 大きな森へ >>

スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

| スポンサードリンク | - | - | - |

記憶を辿り

TVXQ! THE 4th WORLD TOUR Catch Me LIVE ALBUM CD1&CD2を、とうとう全部聴いちゃいました。思ったより早く全部通して聴いちゃいました。お気に入りを鬼リピしているのは言うまでもありません。こほん。

今はですね、あれこれ語るのもオコガマシイような神々しさを感じていて、ただただ、胸がいっぱいになっています。そのうちワーワーうるさく書くと思いますけどね。今夜伝えたいのはこれです。

−東方神起?日本の曲なら知ってる!韓国語曲は聴いたことないよ?

という皆さん、このライブアルバム、ぜひぜひ聴いてくださ〜〜〜い(切望)!! ユノとチャンミンのヴォーカリストとしての魅力が、すさまじいエネルギーとともに伝わってきます。

パフォーマンスあっての東方神起?

もちろん曲の世界観を色濃く反映した麗しのパフォーマンスも大きな魅力であることわかります。しかしですね、ボーカリストとしての二人の洗練された歌声だけに...

集中してっ!!

きりりっ。

Disc2は歌詞を見ながら気分よく一緒に歌っていたら、最後の"기억을 따라서(記憶を辿り)"が日本でリリースされた“時ヲ止メテ”のKorean Ver.だとわかり、さらにKorean Lyrics by심창민(シム・チャンミン)と書いてあることに気がついて、びっくり!
 
シム・チャンミン作詞ですってぇ〜〜!?うれしい〜♪

これまでもチャンミン作詞の歌を聴いたことがないわけでもないのに、なんだかこれには妙に反応しちゃいました。だって、あの時ヲ止メテでしょう?どうなのどうなの、どうなってるの?
 
なんと。あの眼力の強さからは想像もできない、実は繊細な感性を持ち合わせたシム・チャンミンにより、冬の夜空と舞い降りる雪の華で、冬の切ない愛の歌として新しい命が吹き込まれていました。ユノとチャンミンが母国語で歌うやさしい語感と耳慣れたメロディに、しみじみと癒されます。

少しだけ、韓国語の歌詞とis勝手日本語訳をご紹介させて頂きます。聴きたくなる、あなたはぜったい聴きたくなぁる。。。


 

기억을 따라서(Everlasting) Korean version
Korean lyrics by심창민 Composed by Fujitani Ichiro
 
아무런 말없이 고요히 잠든 도시위로
조그마한 조각이 하나 미끄러져 내려와
스쳐 지나가는 익숙해져 버린 하루
사소한 일상에 나도 몰래 눈물 맺히곤
늦은 차오른 달빛에 그을려져
하나로 포개진 우리둘의 그림자 보지만
시간이 흘러 아직까지도
사랑은 끝나지 않았다고 그렇게 믿고 있어
 
기억을 따라서 그때로 돌아가
곁에 잠들던
있다면 얼마나 좋을까
흩어진 별들을 하나 모아서
깊은 밤하늘에
닮은 별자리 그리고 있어
 
※以下、is勝手日本語訳 直訳ではありません。
チャンミンの繊細かつ豊かな感性を損なわないよう気をつけて日本語にしました。

言葉なく 静かに眠る都市の上に
小さなかけらが ひとつふたつ すべりおりてく
とおり過ぎる 慣れきった1日
ほんの些細な日常に 知らず知らずに涙が浮かぶ
 
深まる夜 浮かぶ月明かりに照らされ
ひとつに重なる僕らの影は 見当たらないけれど
時が流れ 今もまだ
この愛は終わらない そう信じていた

記憶をたどり あのときに戻ろう
僕のそばで眠った
君を見つめることができたなら どんなにいいだろう
ちりばめられた星たちを ひとつふたつ集めて
深い夜空に 
君に似た星座を描いてる
 
 

(韓国語読み ※注:カタカナ表記には限界があります。韓国語学習経験者の皆さん、頑張って韓国語を読んでね♪)
 
アムロンマロプシ
コヨンヒ チャムドゥン トシウィロ
チョグマハン チョガギ ハナドゥル ミックロジョ ネリョワ
スッチョジナガヌン イクスッケジョボリンハル
チャム サソハン イルサンエ ナド モルレ ヌンムル メッチゴンヘ
 
ヌジュンバム チャオルン タルピッチェ クウリョジョ
ハナロ ポゲジン ウリドゥレ クリムジャン モッポジマン
シガニ フルロ アジッカジド
イサランウン クンナジ アナッタゴ クロッケ ミッコイッソ


キオグルッタラソ クッテロトラガ
ネギョッテ チャムドゥルドン
ノルポルスイッタミョン オルマナチョウルッカ
フットジン ピョルドゥルル ハナドウル モアソ
キップン パムハヌレ 
ノル タルムン ピョルチャリ クリゴイッソ
 
| saori | TVXQ! THE 4th WORLD TOUR Catch Me LIVE ALBUM | comments(8) | trackbacks(0) |

スポンサーサイト

| スポンサードリンク | - | - | - |

この記事に対するコメント

ちょっとちょっと、とにかく歌詞が気になって!

重なる影?
僕のそばでねむった?

だめだぁ~
ダメダメ!

チャンミンが~~~
大人になったんだねぇ

今度ゆっくり聴きます(*^^*)
mumei | 2014/06/04 7:45 AM
mumeiさん、気になるでしょう?
この先にもオトナになったチャンミンに
聴いてる方がドギマギしちゃう歌詞が続くんですっ!

この曲について語り合えたら、
皆さんとワイン1本あけちゃいそうですね(笑)
is | 2014/06/04 8:20 AM
あんにょんです☆
東京ドーム公演のときお勧めしてもらって、
CD買いました(*^ワ^*)
最近、やっと受け取ったんですけど、まだ聴いてないんです…

シム様の詞の和訳、ありがとうございますm(__)m
あちらの歌詞カードって、文字が小さくて、見辛いですよね!?
スマホで写真を撮って、意味は分からながらも、
拡大して歌詞だけは見ていたんです!
切ないですね…叙情的だわ(U.U)
部分的に元の詞が残っていて、
別物という訳ではないのもよいですね( °∇^)
週末には、チャンミンの…あ、いや…、
東方神起の世界に浸りたいと思いますp(^^)q♪
みっちー | 2014/06/06 12:30 AM
みっちーさん、アンニョンハセヨ?^^

シムさま、さすがのお仕事です。
歌い出しの部分がものすごくやさしい語感なので、
も〜、聴いても聴いてもまた聴きたくなっちゃいます。
シムさま作詞の歌詞をユノが大切そうに歌うのが
個人的にツボでございます。うふふ。

>部分的に元の詞が残っていて、
別物という訳ではないのもよいですね( °∇^)

本当に、その通りですね。
井上さんの書かれた歌詞の世界観も大切にしつつ
季節を冬にしたことで切なさ倍増。
すばらしい感性に感動です。

週末ゆっくり東方神起ワールドに浸ってくださいね。
is | 2014/06/06 8:09 AM
isさん、みなさん、こんばんは。
最近はこのアルバムを聴きまくっております。
聴き終わると、また最初から聴きたくなって…。どうしましょう(^^;;
ユノの歌声が大好きです。チャンミンの歌声が大好きです。はぁ〜ん♪

チャンミン作詞…。歌詞が…。
あわわわ(汗)あわわわ(汗)
チャンミンの作詞、切ない系が多いような気がします。そういった歌詞の曲が好きな私は、これもまた切なく素敵な感じで好きかも♪
そして、これをチャンミンが作詞したのかと思うと、なんだかドキドキします(笑)その先も気になります(笑)

isさん、私もそうなのですよ!
チャンミンが作詞した歌詞をユノが大切そうに歌うのがとてつもなくツボでございます。にゃーはーはーはー♪

このアルバム、ほんと素敵だ…。
も〜みん | 2014/06/06 9:59 PM
も〜みんさん、オハヨーゴザイマス!
昨夜のミュージックドラゴンのおかげで
朝から超ハイテンションです〜(笑)

それにしてもこのライブアルバム美味しすぎですね。
も〜みんさん同様、こればっかり毎日聴いてます。。。
再始動してからのライブアルバムリリースは初めてかな?
オープニングといい、後半のバラードメドレーといい、
ひとりでニヤニヤしたり、泣きながら聴いたり、
微動だにせず聞き入ったり(ハニバニとか、ハニバニとか・笑)
大忙しでございますわ。おほほほほ〜

チャンミン作詞による時ヲ止メテ韓国語Ver.
ほんっとに素敵ですね!切なくて、やさしくて、
聴けば聴くほど深みがあります。
そしてユノが切なそうに歌うところ(笑)、
も〜みんさんと同じツボでよかった。てへへ。

母国語で歌う東方神起、やっぱり素敵です。
is | 2014/06/07 9:34 AM
こんばんは〜♪
答え合わせしに再びこちらへきましたぁ(^^♪

シム君ったら なんてロマンティックな詩を書くんだろう。。。ってうっとりです。
そして日本語をすごくよく理解してるんだなぁぁって尊敬!!(いまさら^^;)
センセの訳も素敵で
もう 胸きゅん♪この上ない状態ですゞ(≧m≦●)

でも
2番が私の能力では??で・・・・(>。<)
今度伺ったとき教えていただけますか??


モンモン♪ | 2014/06/20 8:26 PM
オソオセヨ〜^^

訳してみるとわかりますが、
オリジナルの詩へのリスペクトも感じられて、
さすがチャンミン!と、拍手を送りたい気持ちですよね。
感性豊かで、ハンサムで、歌もパフォーマンスも
素敵で...こんな人が世の中に存在するとは、驚きです!

さすがモンモン♪さん、
早速訳に取り組まれたのですね。素晴らしいです!
2番は難易度が高いので、
次回にでも一緒に紐解いていきましょう。
(2番の日本語訳、プリントしてお渡しします^^)
あれれ、この分だとまたもや「東方神起de韓国語」!?
ベストな学習方法でこれからもともに前に進みましょう(笑)
is | 2014/06/20 10:16 PM
コメントする









この記事のトラックバックURL
http://cafedeheaven.jugem.jp/trackback/1647
この記事に対するトラックバック
PROFILE
CATEGORIES
ARCHIVES
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACK
OTHERS
SPONSORED LINKS