coffee or tea?

saoriの日記。幸せを探して。
<< July 2018 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 >>

韓国の本 選び方

寒くなってきましたね。
こんな日は、家でコーヒーを片手に本を読むのにちょうどよいです。

韓国小説も、面白い作品がたくさんありますが、
韓国映画やドラマがこれだけ日本で愛されているのに、
残念ながら韓国小説は、あまり知られていないのが現実。

私が初めて読んだのは「가시고기/カシコギ(とげうお)」でしたが、
この本を選んだのは、韓国の知人に勧めてもらったのがきっかけでした。
"韓国語を勉強中の外国人にも読みやすいだろう”という理由から、
人気があり、ドラマ化もされたこの本を選んでくれたのです。

その後はドラマの原作本や、
韓国の書店で平積みしてあるベストセラー小説などを読んでいました。

最近では、韓国検索サイトで分野別売れ筋をチェックして、
書籍紹介に目を通し、自分の感性に合いそうな本を選んで購入するようになりましたが、
ここにたどり着くまで何年もの歳月をかけてきました。

そんな中、尊敬する先生から頂いた
「日本語で読みたい韓国の本−おすすめ50選」第3号。

日本ではまだ出版されていない様々な韓国語のおすすめ本について
丁寧に紹介してくれています。

私は이장욱(イ・ジャンウク)の고백의 제왕(告白の帝王)が読みたい。
次の本はこれにしよう!

韓国語の本を読んでみたいけれど、
何から手を出したらよいのやらと迷っている皆さんに、
「さぁ、こっちへおいで〜」と優しく手を差し伸べてくれますよ。

是非手にとってみてください。
| saori | 韓国語学習 | comments(0) | trackbacks(0) |

レモン入り牛乳


今年の8月、東北自動車道佐野SA(上り)に立ち寄った際、
母と食べたレモン入り牛乳ソフトの感動的な美味しさにびっくり!!

このためだけに来てもいいかもと思ったほどでした。

旅行の帰り、下りのSAに寄るときもワクワクしていたのだけれど、
残念ながら上りのSAにしかなかった。。。

また食べたいなぁ。

ソフトクリームではないけれど、
新潟でもレモン牛乳シリーズのアイスクリーム見つけてすぐさま購入!!
わ〜い♪♪今夜授業が終わったら息子たちと食べようっ。

| saori | saoriの部屋 saori의 방 | comments(8) | trackbacks(0) |

Imagination

韓国語の学習で、私がとっても大切にしていることのひとつ。
それは「想像力・妄想力」の活用です。

文法、語彙をしっかりと身につけつつ、想像力を豊かにしていくことで、
あらゆる場面を思い描いてとっさに会話に生かせたら最高ですね。

授業の中で、初級の学習を終えた皆さん対象に、
脚本作りにチャレンジしていただいています。

えええ〜!難しいです!!

と戸惑う方がほとんどなのですが、
自分を主人公にしてしまうのがコツ。
何気ない日常の中の出来事をドラマティックに想像していきます。

お気に入りの役者さんが出演されているドラマや映画を題材にするのが早いですね。
相手役を自分にしちゃうんです。

このところリクエストにおこたえして授業の中で聞き取りをした韓国ドラマは以下の作品たち。

「あなたを注文します」
チョン・ユノ、キム・ガウン主演ドラマ。
今週末から劇場でダイジェスト版が公開されますね^^

「星から来たあなた」
チョン・ジヒョン、キム・スヒョン主演ドラマ。

「主君の太陽」
ソ・ジソブ、コン・ヒョジン主演ドラマ。

「ごめん、愛してる」
ソ・ジソブ、イム・スジョン主演ドラマ。

聞き取りが難しい場面をピックアップして頂き、
私が韓国語に文字起こし。その後、役柄になりきって、一緒に読んでみる。
とにかく同じように発音出来るまで、何度も繰り返します。

想像が膨らむことで、単語も、言い回しも記憶に残り、忘れません!
韓国語のアクセントや抑揚もつかみやすくなります。
テキストを使っての文法や単語学習も進めながら、
ドラマを使って想像力を鍛えていただき、韓国語を習得できるようお手伝いさせてもらっています。

おや、私自身が一番楽しんでいるような?

そこは優しい皆さんに大目にみてもらっている毎日です。

「あなたを注文します」を次の休みに観に行くのが楽しみ。
それでは皆さん今日もお元気で!
| saori | 韓国語学習 | comments(0) | trackbacks(0) |

How're you doing?

さつまいも、栗、かぼちゃ。
ホクホクした食べ物が美味しい季節になりましたね。

今日は中二の次男が仲良くしているお友達に
「栗モンブランタルト」をもらっちゃった。美味しそう。
長男次男のお友達には優しい子が多くて、本当にありがたいです。

皆さん、お変わりありませんでしたか。

わたしは元気です。

まずはお知らせから。
ウェブログで使っていたニックネームを変えました。
本名の英語表記saoriで、新しい私への一歩、一歩を踏みしめながら、
このブログを更新していきます。

これから新しい私をよろしくお願いします。

この先は、近況報告を。
続きを読む >>
| saori | saoriの部屋 saori의 방 | comments(9) | trackbacks(0) |

お星さま

七夕の今日、
まだお星さまが見える時間ではないけれど、願いを抱いて海に来ています。


私が45歳になり、大好きだった東方神起が、
リーダーであるチョン・ユノさんの軍への入隊により
活動がしばらくお休みになることがわかったこの春。

ずいぶん前から、心の中に自分自身の感情をしまいこんで蓋をしめておいた箱がひとつありました。

いつかは蓋をあけて
向き合わなければならないときが来るとわかって過ごしてきたけれど、
ふと、この春から、
この感情の箱を開けて向き合わなければと、
ゆっくりゆっくり自分と対話を続けてきました。
続きを読む >>
| saori | saoriの部屋 saori의 방 | comments(8) | trackbacks(0) |

このごろのわたし

なんとっ!!
気がついたら以前の更新から2ヶ月以上経過していました...(大汗)

ありがたいことに、このところお仕事が増えてきたのです。

若干の変化にバタバタしつつも、
空いた時間に韓国映画やドラマも観ていますし、
韓国語小説も次々手を出して読んだり、
東方神起のSWEATをカバーして踊ったり、
元気に過ごしています。

ウェブに向かう時間が減ってきたのは、
著しく増えた勉強時間や読書時間の影響で、目が疲れちゃうからなのです。
数年前はこうじゃなかったのになぁ。
着実に年を重ねているのを感じます。とほほ。

年を重ねても、勉強だって、おしゃれだって、していたいですよね。

画像は連休に帰省した妹が私にプレゼントしてくれた
フランス製の花柄ワンピース。花柄ワンピースですのよっ!!

数年前の私には考えられなかった花柄ですが、
このごろ好きになってきました。
ためしに一度着てみたら「ヨーロッパのマダムみたぁ〜い」と母と妹に褒められて、
すっかりいい気になってますけど、本当のところはわかりません。ぷぷぷ。
早く袖を通してお出かけしたいな。

今見ているドラマは
KBS Worldチャンネルで放送中の「チョンウチ」と「家族なのにどうして?」です。
映画はキム・ユンソク主演の「海霧」とチョン・ジヌンが助演で輝く「最後まで行く」を観ました。

韓国語の本は色々読んでいますので、
またご紹介したくなったらこちらでも書きます。

久しぶりすぎて何から書いていいかわかりませんでした。
そしてまったくまとまりがありません(笑)。
とりあえず、元気です!!
 
| saori | saoriの部屋 saori의 방 | comments(4) | trackbacks(0) |

真似される人になる

学生時代、自分の持ち物や洋服を真似されることが多々あった。

ーSちゃんのスカート可愛い!どこで買ったの?
ー吉祥寺の○○という店

と教えると、彼女は数日後私と同じスカートを身につけて嬉しそうに学校にやってきた。

なんとなく複雑なキモチ。
背の高さも、身体格好も顔も、何もかも違うのに、
どうして同じものを身につけたがるのかと不思議だったし、
当時の私は真似されることがいやでたまらなかった。

ー美容院はどこ?同じところへ連れて行って!

何度も頼まれ、連れて行くと、
私とまったく同じヘアースタイルにしてみたりする友達もいた。

当時のわたしのボーイフレンドに「会ってみたい」という子がいて、
一度一緒に出かけたら、なんと、彼のことが好きになっちゃったみたい。
個人的に連絡を取り始めて、しばらく彼にくっついてまわっていた。

ま、いいけど。
な〜んて、このときはあまりあせってもいなかった。
だって彼女は私じゃないから。

誰かのものが良く思えるって、なんだろう?

テレビで見る芸能人が着ている服を自分も着てみたくなるような心境、
そんな感じかな。

考えてみれば、真似したくなるような髪形だったんだろうし、
スカートも可愛かったんだろうな。
ボーイフレンドも、カッコよくみえたんだろうな。

そういえば、通っていた学校で、
男の子たちが学園祭で「キスしたくなるくちびるコンテスト」??なるものを開き、
女子たちはお気に入りの口紅を塗って紙にキスをするんだけれど、
綺麗な形になるようにちょっと工夫したら、
投票結果、なぜかセクシーさのかけらもない!この私が、
1位になったという不可思議な出来事があった。

その後「使っている口紅なぁに?何色?」
と、お友達からの質問攻撃にあって、
クラスの女子の大半が私と同じ口紅を塗るという面白い現象が起こった。

でも口紅って、元々の肌の色なんかによって
同じ色でもぜんぜん違ってみえるのね。

今も時々、あれ?っと思うことがある。
たとえばこんなとき。

韓国語を仕事のスキルとしてから、
「あなたのようになりたいです。どうすればなれますか?」
と、聞かれた事が何度かある。

真似したくなるくらいな生き方をしてるということですよね。嬉しい。

でも、たとえば私と同じような学習法をしてみても、
趣味が違えば、感性も違い、
そもそもこれまで生きてきた人生経験が、皆違う。だから、

「あなたにはあなたのよさがありますので、
学習面の長所を伸ばしていけるようお手伝いさせてください」
とお話するようにしている。

たくさんのことを吸収して、
それぞれ、独自の色の世界を広げていけたら、
そこには'あなた'だけの特別な人生があるのではないだろうか。

ということで、
最近では、あれ?真似してくれたのね、
ありがとう、と思えるような
余裕ある大人に、私もようやくなってきたんだという話でした。
| saori | saoriの部屋 saori의 방 | comments(2) | trackbacks(0) |

Bigeast限定腕時計


東方神起ファンクラブ'Bigeast'に、
忘れずに会費を払い続けていると(笑)、色々特典があります。

会報の裏表紙に特別な写真がプリントされていたり、
継続○年目の方限定商品!なんてものが買えたりします。るん。

タオルもバッグも興味がわかず、
初めて欲しいと思ったのがこの腕時計。
デザインがキュートです〜♪

1の文字盤がTになってます〜♪♪

東京ドームにつけていこう(^^)
 
| saori | saoriの部屋 saori의 방 | comments(0) | trackbacks(0) |

Honestyを聴きながら

授業も、家事も、全てが終わり、しばし私の時間。

このごろ楽しく読んでいるのが、
韓国語で書かれた「愉快なユーモア」キム・ジンベ著。

リーダーとなる人には、ユーモアのセンスが必要不可欠であることが、
さまざまな事例を元にテンポよくつづられているので、読んでいるだけで爽快です。

普段私は一対一での授業が多いため、
にらめっこして?ひたすら勉強だと、皆さんつらいと思います。
そこで、時々声をあげて笑えるように、
教材の中に面白みを探しながら勉強しています。
韓国語の教材って、なかなか奥深い魅力があるんですよ。うふふ。
会話では、なりきって話すということになれてもらって、
一緒に楽しんでもらっています。

-あ〜、勉強になって、ホントに楽しかったです!

と、今日も皆さん笑顔で帰っていかれたので、幸せです。

しかし、楽しいだけでは膨大な語彙たちを覚えられないので、
しっかり宿題は出させてもらいましたが...(笑)。

本を読みながら聴いていたのは、
ビリー・ジョエルのHonesty。

NHKドラマの「プラトニック」はいつDVDが発売されるのかな?
とっても楽しみに待っているんですが、まだでしょうか。
ロケ地なんかに行ってみたくなりました。

見終えてずいぶん経つのに、青年のやさしい語り口が頭から離れません。
もう一度声が聴きたいです。

あれ?ユーモアの話をしていたはずなのに、、、
夜だから集中力が続かずごめんなさい。おやすみなさーい。
| saori | saoriの部屋 saori의 방 | comments(0) | trackbacks(0) |

ピーナッツ回航

毎朝見ているKBSニュース広場。韓国語の発音をもっと美しく流暢にしたいのと、韓国で何が話題になっているのか知っておきたいので、ニュースをひとつピックアップして、パダスギをした後、発音練習(10回くらい全部タイムを計る)もしています。中級以上の学習者さんの授業にも使って、練習してもらったりもしています。

2/3、今朝のニュース広場のトップニュースは、日本で「ナッツ リターン」として報道されている大韓航空元副社長の話題。

조 전 부사장 チョ前副社長
 
これを正しく早く発音するのが案外大変で、何度もかみました。。。

さて、韓国語ではこの事件を'땅콩 회항'(直訳:ピーナッツ 回航)と伝えています。報道を見ると、機内で提供されたNutsは、実際マカダミアナッツだったような感じですね。英語でNutsは豆類のことですが、韓国語で땅콩といえば、地の豆、いわゆるピーナッツに特定されるので、なぜピーナッツ回航にしたのかな?と疑問です。

幅広い視聴者に伝えるのにわかりやすいほうが良いからでしょうか。そういえば、最近韓国で連日報道されている「クリームパン パパ ひき逃げ事件」。テロップだけ見ると何が何だかわかりませんが、おなかに赤ちゃんのいる奥さんのため、クリームパンを買いに向かった男性が、ひき逃げ事故にあってしまい、数日前その犯人が捕まったのです。日本ではこの伝え方はまずしないだろうな、、、と思いながら見ていました。

文化の違いや、韓国の今に触れられるニュース視聴は、良い勉強になりますし、刺激を受けることができるのでおすすめです。
| saori | 韓国語学習 | comments(0) | trackbacks(0) |
PROFILE
CATEGORIES
ARCHIVES
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACK
OTHERS
SPONSORED LINKS